Visual Novel Translation Progress (1/20/13)
3 posters
Page 1 of 1
Visual Novel Translation Progress (1/20/13)
- 11eyes - Progress: 29.4%, "New Translator accepted, 267 lines translated as of 11/21/2012. Waiting to see more progress before making any announcements
- 12Riven -the Ψcliminal of integral - 7/72 scripts translated
- Acchi Muite Koi - 10% Translated
- Air - 28% translated by Edger being edited, translation beyond that to be done by Sheeta, seperate translation 60% done based on the old project
- Aiyoku no Eustia - Fione route released, Eris 5% translated
- Akai Ito - Yumei's route released, Nozomi route fully inserted,Uzuki route 40% inserted, 14300/21674 (65.98%) overall inserted, last untranslated arc being translated by original translator
- Amaenbo ~Futago Mama to Ecchi na Natsuyasumi~ - Being translated
- Amagami - 1st day patch Released for PS2/PSP, "169/1966 original edition scenario scripts translated (~8.59%)
- Aoiro Rinne - "Translation progress: Roughly 17%"
- Apathy Midnight Collection - fully translated, one arc left to edit
- Ayakashibito - 38425/50995 (75.35%) lines translated, 18358/50995 (36.00%) lines edited
- Baldr Sky - Translation of new scripts stalled for a few weeks while existing scripts get revised. Overall progress: 23834/91443 (26.06%) lines
- Boku wa Tomodachi ga Sukunai Portable - Youtube based translation ongoing, part 8 up
- Cartagra - Initial translation complete, future is unknown
- Coμ - Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku - Translation planned after Rewrite and Dra+Koi
- Cannon Ball ~Neko Neko Machine Rage Race!~ - 6113/36902 (16.57%) lines translated
- Concerto Note - 50%, 18% edited
- Danganronpa - Fully translated, demo released, 53% TLC, 53% edited
- Da Capo 3- Translation Progress: 19%
- Daiteikoku - 35% translated partial patch out
- Dra+Koi - Translation planned after Rewrite
- Dracu-Riot! - 18978/53707 (35.34%) lines translated
- DRAMAtical Murder - 65% Translated
- Fate/Hollow Ataraxia- 88.3% translated, third partial patch out
- Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and Kanade routes released. Erika route 65% done. Haruna route 60% done.
- Flyable Heart - 3388/46419 (7.30%) lines translated in new translation project
- Grisaia no Kajitsu - common, Amane, Sachi, and Michiru routes fully translated, Makina route 344/1161 (29.7%) translated, overall 4323/5913 (73.12%) kb translated, 3315/5913 (56.07%) kb edited, demo out
- Hadaka Shitsuji - Translation of the game has reached 100%, internal test patch covers Sakuma/Arisato/Mizoguchi/Yoshio/Aoki with Toudou in progress. Aiming for a November release."
- Hakuisei Renai Shoukougun - 4 scripts translated
- Hanahira - 15 of 50 scripts translated
- Higanbana no Saku Yoru ni - Dai Ni Ya - overall 1250 / 5914 (21.14%) lines translated
- Higurashi Daybreak - being translated
- Hinomaru- 51% translated
- Hikari no Valusia ~What a Beautiful Hopes~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku- and Rewrite: Harvest festa!
- Honey Coming- Prologue 100% translated, common route 80% translated. Yuma Shichiri's route 5% translated
- Hoshizora no Memoria - Fully translated
- Hunks Workshop - Rough translation: ~75%, Drafted: ~10%, Finalized: 0%, Hacked: ~25%
- I/O - 105/249 scripts and 79/256 tips translated. Route A translation complete
- Ikusa Megami Zero - 6759/78321 (8.65%) lines translated of the story script, 9542/17108 (55.78%) lines translated of other scripts (menus, etc). Yet to start on the 22459 H-lines
- Imouto Paradise - 5% translated
- Irotoridori no Sekai - 43,365/51,100 (84.86%) lines translated
- Kamikaze ☆ Explorer! - Common route mostly done
- Kanojotachi no Ryuugi - 2735/28555 (9.58%) lines translated
- Killer Queen - 13/72 scripts translated and 12/72 scripts edited
- Kimi ga Aruji de Shitsuji ga Ore de - Day one translated
- Koitate - Ren and Yukino’s route patch released
- Kono mama ja, Ane to Sex Shiteshimau!? - 7.5% translated
- Kud Wafter - 8067/33132 (24.35%) lines translated
- KuruKuru Fanatic - 12.5% translated
- Little Busters EX - Original released, work ongoing with EX./ME content, now a joint project with Doki. Sasami/Kanata routes fully translated
- LoveMail: 13.6 % translated, 0% edited.
- Majikoi - Miyako route 85% translated
- Majikoi S - Monshiro, Margit, and Kokoro routes patch out, Tsubame Route 85% translated, 40% edited, Momoyo 27% translated
- Maman Kyoushitsu - Saera Kanzaki and Honoka Mizushima routes patch released
- M&M Enchanting Magic & Sweet Charms - 92%
- Mahoutsukai no Yoru - 251.08/1221.51 (20.56%) kb translated
- Milky Holmes - Being translated
- Mirai no Uta to Tsunagaru Hitomi - 50% through the first past
- Muv-Luv Altered Fable - partial patch released
- Muv-Luv Chronicles - Work being done on The Day After 00 + 01
- Natsuyume Nagisa - 2584/38142 (6.77%) lines translated. 1682/38142 (4.41%) lines edited
- Neko Kawaigari! ~Klein Inuneko Byouin Shinsatsuchuu~ - 32.2% translated
- Nursery Rhyme - 11218/34410 (32.81%) translated
- Ore no Imouto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai - Youtube based project, part 97 out
- Pandora no Yume - 20% translated, engine hacked, scripts need to be extracted
- Parfait - Translation planned
- Princess Lover - 10% translated
- Princess Maker 5- 68% translated
- Princess Nightmare - Translator said the project is still active, but very slow, nearly 50% translated
- Pure Pure The Story of Ears and Tails - Sachi Patch released, 85.48% translated
- Rance 4 - 15% translated
- Rance VI: Collapse of Zeth - 51% Complete
- Rance Quest - New translator working on it with overall progress 8100/110000 - 7.3% Complete
- Real Imouto ga Iru - 6540/16108 (40.60%) translated
- Rewrite - Fully translated (This doesn't mean it will be released right away, now comes Editing Hell, you will have to wait a couple more weeks.
- Rewrite Harvest Festa! - Will be translated after Dra†Koi and Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-
- Rose Guns Days - Season 1 is 100% translated, 15% edited
- Sapphism no Gensou - 59 scripts translated
- Sensei Da-isuki 2 - roughly 25% translated, still active
Se-kirara - Serifu de Kanjite! Seiyuu Doushi - Total: 185/5400 translated
- Sharin no Kuni, Yuukyuu no Shounenshoujo - Fully translated, someone has gone through all the scripts for editing
- Shinigami no Kiss wa Wakare no Aji - Fully translated, 2 routes of editing and technical problems remain
- Shi'ei no Sona-Nyl ~what a beautiful memories~ - Will be translated after Dra†Koi, Coμ -Kuroi Ryuu to Yasashii Oukoku-, Rewrite: Harvest festa! and Hikari no Valusia
- Sin - 65% of episode 1 translated
- Sono Hanabira ni Kuchizuke wo - 9 - 9/18 scripts translated
- Sorairo - 2755/48557 (6%) lines translated
- Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~ - 33178/54201 (61.2%) lines translated and 32884/54201 (60.7%) lines edited
- Sumaga Special - KBs done: [1306.30kb/8131.54kb] (16.06%)
- Tenshi No Inai 12-Gatsu-"Maho route fixed"
- Tenshin Ranman - Prologue patch released, 780.4/4560 (17.11%) translated
- To Heart2 - 65% translated- "The final product is still years away unless I get more help. ", new alpha patch released
- Touka Gettan - translation status: ~40% translated
- Under The Moon - 6% translated/checked/programmed, still active
- White Album 2 - Overall: 5087/70253 (7.24%) lines translated, Introductory Chapter: 5087/10769 (47.23%) lines translated
- Welcome to Pia Carrot 2 - 1st draft translation 35%, as it was found much of the script was originally not dumped
- World End Economica - Chapter 1 release planned at Fancy Frontier
- Yandere - [URL="https://i.imgur.com/dgfLk.gif"]Delayed one month, editor came back to do some QC[/URL]
- Yoakemae Yori Ruriiro Na - 100% translated, 51% edited
- Yosuga no Sora - Translation status is Common route 100%, Sora route 100%, Nao 11.3%, Kazuha 100%, Akira 39.2%, Motoka 17.8%
- Your Diary - Prologue Patch Released
- Aroduc's secret project 1 - On hold for now for technical reasons
- Aroduc's secret project 2 - 431 scripts remaining
- Rance Translations Secret Project - 82% complete
- MangaGamer secret project - Being translated, requires porting to a different engine
Mangagamer - Eroge - In Beta this month
- Harukoi Otome - Through beta, Spring release
- SSSS - Done Beta, Winter release
- Orion Heart - 100% translated, in insertion, 2013 release
- Tick Tack - 100% translated, in scripting
- Ef: The Latter Tale - Waiting for estimate of first build for testing
- Secret title - 96% translated
- 2x SHS Titles & Secret 3: - In Translation
- Seeeki! Bukkake Bokujou! - In Scripting
- Softhouse Seal title 2 - In Scripting
- Todoroke Seiki no Daihatsumei - matches year end hint
- Chou Dengeki Stryker - matches year end hint
- Touma Kojirou no Tantei File - matches year end hint
- Kougyaku no Kishi Miles - matches year end hint
- Imouto Paradise - matches year end hint
- Innocent Grey titles - talks on hold through Feb.
- Talking with new company for story based stuff
Soon - Yumina the Ethereal - editing and debugging, "We will definitely finish it by AX 2013.
- Saya no Uta - 99% complete, have uncensored CGs
- Hanachirasu - 99%
- Django - Couple more months of translation
- Kikokugai - Working out issues
- Sumaga - 81.91% complete, going through retranslation
- Seinarukana - Translation expected to be complete by end of year. Testing to follow, ~44% translated
- Starless - Work ongoing
- Starry Sky - negotations
- Muramasa - Common route complete, 2 of 5 chapters towards true end translated, uncertain what will come from the project
- Steins;Gate - "QC Remaining: phone text"
- Trample on Schatten - In translation
Other
http://vndb.org/p29 - Liar-Soft would like to bring Steampunk titles over. - The Night of Kamaitachi - release planned
- Paca Plus - Released
New projects announced
--------->None<---------
Completed projects this week
http://vndb.org/v7795 - Paca Plus - http://alcalisoft.net/pacoproject/Paco Project
-----------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Credits go to Anon at /jp/ in 4chan.org
Last edited by Valvatorez on Sun Jan 20, 2013 12:14 am; edited 1 time in total
Valvatorez- Yuri Lover
- Posts : 635
Join date : 2013-01-17
Age : 27
Location : Hades, Underworld
Re: Visual Novel Translation Progress (1/20/13)
Irotoridori no Sekai
I am waiting for that probably the most since it was made by the people who made wish upon a star.
I am waiting for that probably the most since it was made by the people who made wish upon a star.
Guest- Guest
Kusanagi- Moderator
- Posts : 291
Join date : 2013-01-19
Deathfire123- Silver Saint
- Posts : 242
Join date : 2013-01-17
Re: Visual Novel Translation Progress (1/20/13)
Just doing it for the lazy people that don't either look or know about it.
Valvatorez- Yuri Lover
- Posts : 635
Join date : 2013-01-17
Age : 27
Location : Hades, Underworld
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum